komirya e hikaru, cuando vi ese video me agrado mucho la animación y la calidad de las imagenes, me imagino que asi seria un remake de macross o robotech, ya ven que hoy en dia esta moda volver a realizar versiones nuevas de peliculas de antaño,...
komirya e hikaru, cuando vi ese video me agrado mucho la animación y la calidad de las imagenes, me imagino que asi seria un remake de macross o robotech, ya ven que hoy en dia esta moda volver a realizar versiones nuevas de peliculas de antaño,...
saludos a todos
pues en teoria asi deberia de quedar…. solo que depende de que se vaya a producir si unos ovas, una movie o una serie, cada una tiene ciertos detalles distintos para producirlas…
si el remake llegase a ser una movie u ovas ten por seguro que el resultado seria algo asi como la animacion de Macross Zero o algo un poco superior tambien depende mucho del tiempo y de presupuesto…
en una serie de tv el resultado no seria el mismo ... depende del numero de episodios… y tambien…
como en el punto anterior ... Presupuesto .. esa es la palabra magica…
en una movie u ova tienes la facilidad de centrarte en el detalle ya que no tienes que animar mucho tiempo ...
en una serie de tv tienes que ser eficaz con tu recursos y extenderlos de manera ordenada para que te alcansen ... se tiene que animar mas tiempo ... y por esos aspectos se pierde el detalle…
hola! si se han fijado en el capitulo 29 de MAcross en la puerta del dormitorio de Minmay en la casa de sus tios, aparece el nombre de ella pero este dice asi “Minmei” como se llama en Robotech, esto lo hevisto en las dos series, de MAcross no se mucho asi que pongo esto tal vez alguien sabe por que aparece Minmei y no Minmay?
esto tal vez alguien sabe por que aparece Minmei y no Minmay?
yo tengo la idea que como los nombres de macross son hecho en kanjis o caracteres japoneses, al pasarse a romanji(asi se llaman los caracteres occidentales?) los escriben como suena, y minmay o minmay no tiene tanta diferencia fonetica.
Aiwa ya resumio bastante bien lo del asunto de Minmei-Minmay. La realidad es que el nombre del personaje en Macross es tambien Minmei, lo de Minmay es mas que nada como escribe su nombre como artista ^_^
Me acaban de pasar una version de la cancion de DYRL doblada al español. La cancion la canta una chica española (se nota a leguas en el acento) y la verdad me sorprendio mucho.
Aunque en si no es un cover 100% (usaron la musica Kareoke de la cancion, de uno de los discos de Macross), la chava le da mas o menos al tono de voz de Minmay y la verdad no lo hace nada mal. Eso si, para la gente que ha oido chorrocientas de veces la cancion original, a lo mejor al principio si se van a sacar de onda, pero la cancion no esta del todo mal. Si la quieren me avisan para subirla al portal y la puedan descargar
Me acaban de pasar una version de la cancion de DYRL doblada al español. La cancion la canta una chica española (se nota a leguas en el acento) y la verdad me sorprendio mucho.
Aunque en si no es un cover 100% (usaron la musica Kareoke de la cancion, de uno de los discos de Macross), la chava le da mas o menos al tono de voz de Minmay y la verdad no lo hace nada mal. Eso si, para la gente que ha oido chorrocientas de veces la cancion original, a lo mejor al principio si se van a sacar de onda, pero la cancion no esta del todo mal. Si la quieren me avisan para subirla al portal y la puedan descargar
por simple curiosidad
claro… subela…
y nos pasas el link
saludos
Me acaban de pasar una version de la cancion de DYRL doblada al español. La cancion la canta una chica española (se nota a leguas en el acento) y la verdad me sorprendio mucho.
Aunque en si no es un cover 100% (usaron la musica Kareoke de la cancion, de uno de los discos de Macross), la chava le da mas o menos al tono de voz de Minmay y la verdad no lo hace nada mal. Eso si, para la gente que ha oido chorrocientas de veces la cancion original, a lo mejor al principio si se van a sacar de onda, pero la cancion no esta del todo mal. Si la quieren me avisan para subirla al portal y la puedan descargar
Poestea ese link!!!!!!!!!! >:o
Que lo ando buscando en yotube y no lo encuentro !!!
Es con un gran pesar, que se informa la muerte de este gran compositor este pasado Sabado 2 de Junio.
Para los despitados, Kentaroh Haneda fue el compositor musical de la banda sonora de la serie de TV y de la pelicula DYRL.
Es una verdadera lastima sin lugar a duda.
Hola!! vi en youtube una parte de DYRL pero doblada al castellano (yo tambien soy una fan) pero para serles honesta me gusto la historia de hikaru y misa :D saben donde se podra conseguir (solo la he encontrado subtitulada al ingles) Saludos!!! (y por cierto mi favorita tambien es macross)